Dispositif de magnétothérapie Bio-Pulse VF-XP

16 Juin 2022 Centre de magnétothérapie pulsée

Les effets curatifs des champs magnétiques sont connus de l’homme depuis plus de 2000 ans. Paracelse et Hippocrate utilisaient déjà les champs magnétiques thérapeutiques. Le niveau des connaissances techniques actuelles permet d’utiliser efficacement les champs magnétiques pulsés à basse fréquence dans la pratique médicale et la balnéologie pour la rééducation et le traitement de certaines maladies.

Grâce au dispositif de magnétothérapie de type VF-XP, il est possible d’utiliser les effets thérapeutiques cités à tout moment chez soi, ce qui représente un avantage notamment pour les personnes âgées, qui aiment rarement quitter leur domicile en raison de douleurs au dos et aux articulations. Ce dispositif médical n’est cependant pas uniquement destiné aux personnes âgées. De nos jours, la majorité de la population souffre de diverses douleurs musculo-squelettiques, dues en grande partie au style de vie sédentaire et au manque d’exercice en général.

L’utilisation d’un champ magnétique pulsé est proposée en tant qu’alternative aux méthodes conventionnelles de traitement. Dans les paragraphes suivants, nous vous présenterons les effets des champs magnétiques pulsés à basse fréquence sur l’organisme humain et la manière d’utiliser le dispositif VF-XP.

Qu’est-ce que la magnétothérapie ?

Dans le passé, il s’agissait principalement de l’effet du champ magnétique statique sur l’organisme humain. Le magnétisme naturel de certaines roches, telles que la magnétite, puis les aimants artificiels permanents, a été utilisé. De nos jours, il existe cependant des dispositifs électroniques qui produisent des champs magnétiques pulsés à basse fréquence ayant des effets thérapeutiques importants. Un tel champ magnétique est totalement inoffensif pour l’homme comme pour l’animal. Au contraire, son effet sur les organismes vivants est positif.

Les champs magnétiques pulsés influencent positivement les réactions biochimiques et biophysiques dans les cellules et entre les cellules de l’organisme vivant et améliorent la perméabilité des membranes cellulaires touchées par la maladie. Les cellules sont du fait de ce processus de plus en plus alimentées en oxygène et autres éléments actifs, le processus de métabolisme s’en retrouvant amélioré. Le système nerveux central, qui initie les processus d’auto-guérison dans l’organisme par le biais du système immunitaire, enregistre l’influence des cellules vivantes.

La magnétothérapie est donc complémentaire aux procédures de traitement habituelles et est de plus en plus mise en valeur lors de la rééducation médicale ou en spa.  Le dispositif VF-XP génère un champ magnétique pulsé spécifique qui aide directement l’individu, agissant ainsi positivement sur le bien-être psychique et physique du patient.

Principaux effets du dispositif :

  • Dilatation vasculaire (vasodilatation) - apport de sang vers les tissus
  • Action anti-inflammatoire (inflammation stérile et microbienne)
  • Soulagement de la douleur (effet analgésique)
  • Suppression de la tension musculaire (effet myorelaxant)
  • Accélération des processus de guérison
  • Action de lutte contre les œdèmes
  • Renforcement et stabilisation du tissu osseux
  • Amélioration du métabolisme cellulaire et donc tissulaire
  • Effets positifs sur le système immunitaire
  • Réduction de la consommation de médicaments, récupération plus rapide, réduction substantielle voire disparition des problèmes liés aux maladies chroniques, le tout en raison des effets précédemment cités

Effets connus et testés cliniquement pour les maladies suivantes :

  • Fractures
  • Gonflements et inflammations
  • Contusions et brûlures
  • États post-traumatiques
  • Maux de dos
  • Lésions traumatiques des nerfs périphériques
  • Troubles métaboliques
  • Maux de tête (migraines)
  • Fibromyalgie
  • Maladies rhumatismales (arthrite, spondylarthrite ankylosante, arthrose, spondylarthrose, goutte, etc.)
  • Spondylose
  • Ostéoporose
  • Tendinite du coude, épaule bloquée
  • Parodontite, inflammation de l’os
  • Prostatite

Restrictions relatives à l’utilisation de la magnétothérapie - contre-indications

La magnétothérapie doit être interrompue pendant la grossesse, bien qu’aucune étude médicale n’ait démontré d’impact négatif. Cela doit être réalisé à titre préventif.

Les personnes portant des implants électroniques, tels que des stimulateurs cardiaques, ne doivent en aucun cas utiliser cet appareil. Le dispositif pourrait éventuellement être à l’origine de conséquences fatales.

La magnétothérapie n’est pas recommandée en cas de saignements, quelle que soit leur origine, car le champ magnétique réduit la coagulation sanguine et augmente l’hémogénie du fait d’un apport amélioré du sang au niveau des tissus. Les cas de saignements dans le tube digestif entraînent une contre-indication totale.

Le dispositif ne doit pas non plus être utilisé dans les deux jours précédant et suivant la menstruation, tout comme lors de celle-ci. Il y a cependant des cas connus où les champs magnétiques pulsés atténuent la douleur pendant la menstruation, en cas d’application en dehors de la période citée.

Il est également déconseillé d’utiliser la magnétothérapie dans les maladies virales aiguës, les maladies fongiques graves, les maladies neurologiques épileptiques et l’athérosclérose grave.

Ne pas utiliser la magnétothérapie également en cas d’hyperfonctionnement surrénalien, d’hyperthyroïdie, de tuberculose active, de thrombose veineuse et d’embolie, de maladies de l’hypothalamus et de l’hypophyse. Toutes ces informations sont indiquées à titre de précaution.

Pour les mêmes raisons, ne pas utiliser en cas de tumeurs malignes, même subies dans le passé et considérées comme guéries.

Dans l’état actuel des connaissances, la magnétothérapie n’a aucun effet secondaire nocif si les règles mentionnées ici sont respectées.

Chez les individus particulièrement sensibles, une réduction significative de la pression artérielle peut exceptionnellement être observée pendant une courte durée, mais cette réaction disparaît généralement après les cinq premières expositions.

À qui est destinée la magnétothérapie ?

Le dispositif VF-XP est destiné à tous ceux qui souhaitent utiliser une méthode thérapeutique complémentaire et naturelle pour soulager la douleur, principalement celle du système musculo-squelettique. Cela concerne principalement les maux de dos, les vertèbres lombaires, les vertèbres cervicales, les articulations du genou, du coude, de l’épaule et de la hanche.

            Les champs magnétiques pulsés à basse fréquence peuvent également stabiliser la circulation sanguine, renforcer la structure du tissu osseux et avoir une action progressive sur le rétrécissement des vaisseaux.

            Les fonctions affaiblies de l’organisme peuvent être positivement influencées dans le cas de la régénération des cellules, du système immunitaire et du métabolisme, ce qui entraîne la dégradation rapide des déchets produits dans l’organisme.

Le dispositif aide les groupes d’individus souffrant de ce type de douleur :

  • Personnes occupant des emplois sédentaires
  • Conducteurs de poids lourds et de véhicules particuliers
  • Employés et ouvriers à la chaîne
  • Athlètes
  • Personnes âgées et personnes blessées
  • Travailleurs handicapés physiques

L’utilisation du dispositif ne remplace pas les examens et les soins médicaux, même si la thérapie magnétique est considérée comme l’une des méthodes de traitement physique les plus sûres et les plus efficaces dans les milieux professionnels.

Quelle est l’origine de la plupart des douleurs ?

Les difficultés et les douleurs associées au bas du dos (vertèbres lombaires) sont parmi les plus répandues dans le monde. Leur origine la plus probable est notre mode de vie. Nous sommes de plus en plus engagés dans des emplois sédentaires et nous ne compensons pas ce fait par une activité physique suffisante. Des experts de nombreux pays ont confirmé à plusieurs reprises que l’application de champs magnétiques à basse fréquence était efficace pour soulager la douleur dans cette région du dos.  En cas d’une quelconque douleur, surtout si elle se produit pour la première fois, nous vous recommandons de consulter au préalable un médecin. Lui seul est capable d’examiner de manière approfondie vos difficultés et de déterminer leur éventuel développement dangereux. En cas de difficultés liées à une maladie de la colonne vertébrale, le dispositif VF-XP est entièrement adapté.  Les effets de l’utilisation d’un dispositif de magnétothérapie doivent être associés à des exercices appropriés. Si une personne souffre de douleurs intenses, l’exercice est bien sûr plus difficile à réaliser. Dans ce cas, la valeur de la magnétothérapie sera multipliée car elle soulagera la douleur et permettra la réalisation d’exercices de rééducation efficaces.

Quelle est la durée d’utilisation du dispositif ?

Nous recommandons d’utiliser le dispositif deux fois, et en cas de graves difficultés, jusqu’à trois fois par jour pendant environ deux semaines. Cette durée peut être prolongée ou réduite en fonction de l’état de santé. Il est ensuite conseillé d’interrompre l’utilisation du dispositif jusqu’à la réapparition des problèmes. L’utilisation répétée du dispositif de magnétothérapie au cours d’une journée est sans danger, mais la durée totale d’exposition quotidienne ne doit pas dépasser 1 heure. Une détérioration transitoire peut survenir lors de difficultés rhumatismales dans les premiers jours. Cependant, cet état transitoire indique que les difficultés s’atténueront par la suite. Ne pas interrompre de ce fait l’utilisation du dispositif.

Éléments individuels et accessoires du dispositif

  1. Générateur de champ magnétique pulsé
  2. Applicateurs A1C, A4C, B1C, APE et ASE

    (raccords de type BF facultatifs)

  1. Indicateur magnétique
  2. Cordon sur secteur 2 x 0,75 mm2/2,5 m

Annexe du mode d’emploi

Données techniques

  • Désignation du type :  VF-XP
  • Classification : - Classe II, - raccords de type BF
  • Alimentation :  100 à 240V~, 50-60 Hz
  • Pic de puissance maximale du générateur :  50 VA
  • Fusible interne : fusible F1, type MT780180, T800 mAL / 250V
  • Induction magnétique :  2 à 10 mT (selon l’applicateur utilisé)
  • Taux de répétition des impulsions :  1,0 à 99,9 Hz (fonction des paramètres)
  • Sorties de l’application : 2, marquage par
    symbole
  • Port USB (facultatif - voir ci-dessous), marquage par
    symbole
  • Plage de température de service autorisée :  0 à +40 °C
  • Plage de température de stockage autorisée :  -20 à +65 °C
  • Protéger de l’humidité
  • Lire et respecter les instructions d’utilisation avant d’utiliser le dispositif.

Modes fonctionnels (programmes) du dispositif

Le dispositif peut être utilisé dans trois modes de service, fonction de la façon dont le champ magnétique pulsé est généré.

1) Mode Fréquence de balayage

En mode balayage, le dispositif génère un champ magnétique pulsé à balayage dont la fréquence oscille dans la plage définie. Ce mode est indiqué par le symbole W (Wobbling) en haut à droite de l’écran.

2) Mode Fréquence aléatoire

En mode Fréquence aléatoire, le dispositif génère un champ magnétique pulsé avec une fréquence d’impulsions aléatoires dans la plage définie. Ce mode est indiqué par le symbole R (Random) en haut à droite de l’écran.

3) Mode Fréquence unique

En mode Fréquence unique, le dispositif génère un champ magnétique pulsé avec une fréquence d’impulsion unique (sélectionnable). La valeur préréglée peut être comprise entre 1,0 et 99,9 Hz et définie à l’aide de la molette de commande lorsque le dispositif est en marche. Ce mode est indiqué par le symbole S (Single) en haut à gauche de l’écran.

Chacun de ces modes peut avoir une fonction de modulation activée, ce qui est indiqué par le symbole M (Modulation) en haut à droite de l’écran. Cette fonction élimine dans une certaine mesure la dépendance de l’organisme au champ magnétique pulsé, car les effets du dispositif diminuent avec la durée d’utilisation pour une seule et même personne.

Le symbole en haut à droite de l’écran indique par un signal sonore le fonctionnement du dispositif toutes les cinq minutes, y compris le signal indiquant la fin de l’application.

Le dispositif est configuré au préalable par le fabricant avec trois programmes thérapeutiques reconnus de base, marqués dans le menu principal PRG. 1, PRG. 2 et PRG. 3. Ces programmes utilisent les trois modes de service décrits ci-dessus du dispositif. Leurs paramètres par défaut sont indiqués dans le tableau suivant.

 

Programme

numéro

Mode
Durée d’application

[min.]

Fréquence

[Hz]

Modulation
M

Signalisation sonore
 

1

WOBBLING

20

4 à 40

OUI

OUI

2

RANDOM

20

2 à 72

OUI

OUI

3

SINGLE

20

12

OUI

OUI

Un utilisateur expérimenté peut cependant personnaliser les paramètres de chaque programme dans le menu de configuration des paramètres du programme, comme indiqué ci-dessous.

Connexion du dispositif au réseau et commande

Utiliser cet appareil uniquement dans des zones en intérieur sèches. Commencer par brancher le cordon d’alimentation fourni sur la prise située à l’arrière du générateur, puis brancher à la prise de courant. S’il y a du courant dans la prise et si la connexion entre le générateur et le réseau est correcte, la LED et l’écran LCD du dispositif s’allumeront en vert. Le dispositif est maintenant en état de repos initial, avec les mêmes paramètres que lors de la dernière déconnexion du dispositif du secteur.

Connecter l’applicateur sélectionné à la sortie de l’application, portant le symbole du connecteur de l’applicateur. Si la connexion de l’applicateur avec le générateur est appropriée, la ligne inférieure de l’écran située au-dessus du connecteur de l’applicateur connecté fait apparaître le texte APPL. OK.

Tourner la molette de commande pour définir le programme requis. L’écran affiche le texte PRG.  suivi du numéro de programme  N. Le mode et les paramètres de service du programme sont ensuite affichés dans la zone dédiée de l’écran. Pour lancer le programme sélectionné, appuyer brièvement sur la molette de commande.

Une fois le dispositif en fonctionnement, l’écran affiche le temps restant, en minutes et en secondes, jusqu’à la fin de l’application. La pulsation de l’indicateur graphique de fonctionnement sur l’écran et le voyant jaune clignotant indiquent que le dispositif génère un champ magnétique pulsé à travers l’applicateur. Il est possible de confirmer son existence en tenant l’indicateur magnétique fourni (Magnetic Indicator) à la verticale au-dessus de la surface de l’applicateur.  La présence de vibrations indique que le dispositif fonctionne correctement.

Le dispositif peut être mis en pause à tout moment en appuyant brièvement sur la molette de commande, puis de nouveau lancé en appuyant de nouveau sur celle-ci. L’état de pause diffère de l’état de repos initial en ce que le message PRG. N est accompagné du texte PAUSED. L’état de pause est également indiqué par un voyant intermittent éclairé en vert. En état de pause, le programme peut être modifié en tournant la molette, mais il convient de noter que le programme modifié sera de nouveau paramétré sur la durée d’exécution prédéfinie.

Si un programme a été sélectionné et démarré en mode Fréquence unique (indiqué par le symbole S), cette fréquence peut être modifiée en permanence pendant le fonctionnement. La molette de commande permet de modifier la fréquence en continu par pas de 1,0 Hz. Tourner en enfonçant en même temps la molette de commande pour modifier la fréquence par pas de 0,1 Hz.

Une fois la durée d’application définie écoulée, un signal sonore retentit trois fois (s’il n’est pas désactivé) et sur l’écran apparait en gros caractère le message PRG. N FINISH, où N est le numéro du programme qui vient de se finir. Appuyer brièvement sur la molette de commande pour revenir au menu principal du programme.

Dans le menu principal du programme du dispositif, il est également possible de sélectionner et de lancer le programme dit double, marqué DUAL. La configuration d’usine est telle que la sortie gauche est commandée par le programme PRG. 1 et la sortie droite est commandée par le programme PRG. 2.  La manière de configurer une combinaison de programmes différente sera décrite ci-dessous.

Si le dispositif reste en état de repos alors que la commande n’a pas été modifiée pendant plus de 10 minutes, il passera en mode veille (standby), ce qui réduira la luminosité du rétroéclairage de l’affichage, l’horloge numérique s’affichant alors. Pour sortir du mode veille, appuyer brièvement sur la commande.

Dans le menu de configuration des paramètres du dispositif (voir ci-dessous), il est également possible de sélectionner une durée différente de passage au mode veille (time-out) ainsi que la désactivation complète de l’affichage. Il est également possible de régler à ce niveau la date et l’heure appropriées.

L’horloge numérique peut également être sélectionnée dans le menu principal du dispositif où, en plus du choix du programme PRG. N, il est également possible de sélectionner l’affichage TIME. Appuyer brièvement sur la commande pour faire passer l’heure et la date affichées en plein écran. L’intensité du rétroéclairage requise peut être modulée à ce niveau avec la molette de commande. Pour revenir au niveau du menu principal, appuyer brièvement sur la commande.

Connexion du dispositif à un PC via un connecteur USB

Le dispositif peut être équipé en option d’un module USB conçu pour connecter le dispositif à un ordinateur personnel.

La configuration du dispositif et le diagnostic est facilitée par un logiciel dédié.

L’opérateur du dispositif peut utiliser un programme utilitaire facilitant le réglage des paramètres du dispositif et des paramètres des programmes thérapeutiques individuels par rapport à la méthode manuelle décrite.

Généralités relatives à l’utilisation du dispositif

Les applicateurs du dispositif dotés d’un revêtement textile sont appliqués sur les zones traitées du corps à travers les vêtements. Si cela n’est pas possible pour une quelconque raison, couvrir la zone traitée par un textile.

Les programmes PRG. 1 et PRG. 2, prédéfinis par le fabricant, sont des programmes universels. Dans le mode défini par le programme PRG. 1et dans le mode du programme PRG. 2, le taux de répétition du champ magnétique pulsé est respectivement plus faible (anti-inflammatoire) et plus élevé (antidouleur) dans la plage définie.

Le programme PRG. 1, lorsque l’applicateur est appliqué longitudinalement sur le corps depuis le bord supérieur du thorax vers les membres inférieurs, maintient le métabolisme en marche dans l’ensemble du corps au bon niveau.

Le programme PRG. 2 renforce également le système immunitaire, surtout lorsque l’applicateur est posé le long de la colonne vertébrale.

Le programme PRG. 3, par défaut, est alors destiné à la recherche individuelle d’un taux de répétition d’impulsions du champ magnétique qui apparaît subjectivement à l’utilisateur comme bénéfique et efficace, ou lorsque des fréquences spécifiques sont recommandées par le thérapeute.

Par défaut, la durée d’application de ces programmes est de 20 minutes, ce qui est optimal pour la plupart des applications. 3 applications par patient et par jour sont recommandées au maximum. Par conséquent, l’exposition quotidienne totale ne doit pas dépasser une heure !

L’annexe du présent manuel indique comment appliquer les champs magnétiques pulsés en fonction des diverses maladies et aux fins de stimulation de l’organisme.

Paramètres du programme utilisateur

Pour accéder au menu de réglage des paramètres du programme N sélectionné, maintenir la commande enfoncée jusqu’à ce qu’apparaisse à gauche de l’écran et sous le texte PRG. N le message SET-UP. Dans la partie de l’affichage dédiée, les paramètres individuels du programme sont ensuite progressivement modifiés avec la molette de commande. La première ligne affiche leur nom et la deuxième ligne leur valeur actuelle. Pour modifier cette valeur, appuyer brièvement sur la commande. Sur la deuxième ligne, le symbole est affiché à côté de la valeur, la nouvelle valeur du paramètre pouvant être réglée avec la molette de commande. Confirmer ensuite en appuyant sur la commande. On revient en même temps au niveau de sélection des paramètres, les autres paramètres pouvant être définis de la même manière.

Le tableau A suivant indique les paramètres et leur signification, ou la plage des valeurs ajustables.

Tableau A :

  Paramètre du programme

 Choix possibles et leur signification

  MODE

 SINGLE - Mode Fréquence unique

 WOBBLING - Mode Fréquence de balayage

 RANDOM - Mode Fréquence aléatoire

  APPL. TIME

 1 à 60 minutes 

- temps d’application, réglable après 1 minute

  FREQUENCY

  (pour le mode S)

 1,0 à 99,9 Hz

 - Fréquence des impulsions, réglable par pas de 1 Hz ou lorsque la commande est enfoncée, par pas de 0,1 Hz

  MIN. FREQ.

  (pour W ou R)

 1 à 99 Hz

 - Limite inférieure en mode Balayage et Fréquence aléatoire, ajustable par pas de 1 Hz

  MAX. FREQ.

  (pour W ou R)

 à partir d’une fréquence min. jusqu’à 99 Hz

 - Limite supérieure en mode Balayage et Fréquence aléatoire, ajustable par pas de 1 Hz

  MODULATION

 YES   - Modulation activée

 NO     - Modulation désactivée

  SOUND

 YES   - Signalisation sonore toutes les cinq minutes de fonctionnement et signalisation de fin d’application

 NO     - Sans signalisation sonore

  EXIT SET-UP

 - Quitter le mode de paramétrage du programme

  SET DEFAULT

 - Réglage des paramètres par défaut du programme    conformément au tableau D

 

Réglage par l’utilisateur des paramètres du dispositif

Dans le menu principal du dispositif, trouver avec la commande sur l’écran le statut TIME. Appuyer ensuite sur la commande jusqu’à voir apparaître sur l’écran le texte MACHINE SET- UP. Faire défiler avec la molette de commande les différents paramètres du dispositif. La première ligne affiche le nom du paramètre et la deuxième ligne indique sa valeur réelle. La modification de la valeur du paramètre sélectionné est réalisée de la même manière que celle décrite pour le paramétrage du programme. Si plusieurs données sont définies pour un paramètre donné (par exemple, lors du réglage de la date et de l’heure de l’horloge numérique), chacune des données (par exemple, les heures et les minutes) doit être paramétrée séparément. Les données venant d’être modifiées sont surlignées. Pour passer à l’élément suivant, appuyer brièvement sur la commande. Le tableau B suivant indique les paramètres et leur signification, éventuellement la plage des valeurs ajustables.

Tableau B :

  Paramètre du dispositif

  Choix possibles et leur signification

  DATE SET

 - Réglage de la date de l’horloge numérique 

   (sous la forme JJ.MM.AA)

  TIME SET

 - Réglage de l’heure de l’horloge numérique 

   (sous la forme hh : mm)

  TONE

 HIGH - Son plus aigu (perçant)

 LOW - Son moins aigu (doux)

 OFF   - Absence de son

  BACKLIGHT

 0 à 100%

 - Intensité du rétroéclairage de l’écran LCD

  TIME-OUT

 0 à 600 minutes  

 - une fois la durée définie écoulée, le dispositif passe du mode Repos au mode Veille (STANDBY)

 - Si 0 est défini, le mode STANDBY est désactivé

  STANDBY

 CLOCK - en mode STANDBY, l’horloge numérique (heure et date réelles) s’affiche à l’écran

 DISP. OFF - En mode STANDBY, l’écran est éteint

  PRG. COUNT

 1 à 9

 - Réglage du nombre de programmes dans le menu principal du dispositif

  EXIT SET-UP

 - Quitter le mode de paramétrage en sauvegardant les paramètres

  SET DEFAULT

 - Le dispositif revient à l’état par défaut défini par le fabricant (à l’exception du réglage de l’horloge numérique)

 - Les paramètres par défaut sont indiqués dans les tableaux C et D

 

 

Tableau C :  Réglages des paramètres par défaut du dispositif

   Paramètre du dispositif
    Valeur

   TONE

    HIGH

   BACKLIGHT

    100 %

   STANDBY

    CLOCK

   TIME-OUT

    10 minutes

   PRG. COUNT

    3

 

Tableau D :  Paramètres par défaut des programmes individuels

Programme

numéro

Mode
Durée d’application

[min.]

Fréquence

[Hz]

Modulation
M

Signalisation sonore

1

WOBBLING

20

4 à 40

OUI

OUI

2

RANDOM

20

2 à 72

OUI

OUI

3

SINGLE

20

12

OUI

OUI

4 à 9

SINGLE

20

1

OUI

OUI

 

Réglage par l’utilisateur et commande du programme double

Dans le menu principal du programme, définir la position DUAL. Maintenir enfoncée la commande pour faire apparaître l’affichage, divisé par une ligne verticale. La partie gauche montre le programme, rattaché à la sortie gauche, tandis que la partie droite montre le programme rattaché à la sortie droite.

Tourner la commande vers la droite et la gauche pour modifier le sens de rupture de la ligne de séparation et donc également sélectionner la sortie devant être définie à ce stade. En tournant encore, la ligne de rupture disparaît et le texte EXIT apparaît, accompagné d’une signalisation sonore courte. (La sélection EXIT sert à revenir au menu principal, comme décrit ci-dessous).

Tourner la commande permet donc de sélectionner la sortie appropriée et le programme qui y est associé. Si un programme différent doit être associé à la sortie sélectionnée, maintenir la commande enfoncée jusqu’à ce qu’après le numéro de programme s’affiche le symbole . Tourner la commande pour sélectionner le programme requis et confirmer par un appui bref 1).

Deux options existent désormais :

1)   Revenir de cet emplacement sur la position DUAL dans le menu principal où peut être lancé le programme double sélectionné de la même manière que les autres programmes 2). Pour ce faire, sélectionner EXIT 3) puis appuyer brièvement sur la commande.

2)   Rester sur cet emplacement et lancer les deux sorties de manière complètement indépendante dans le temps 4).  Tourner la commande pour sélectionner la sortie requise et démarrer le programme dédié en appuyant brièvement sur la molette. La mise en pause et le redémarrage peuvent être réalisés en appuyant sur la commande. Le contrôle est donc similaire à celui du menu principal.

L’affectation d’un programme à la sortie correspondante est possible, même si la deuxième sortie est en cours d’exécution. Cependant, pendant le réglage, la sortie active est temporairement arrêtée, avec l’affichage de l’indication textuelle WAITING.

Si le dispositif passe en mode d’économie d’énergie (time-out du fait de l’inactivité) dans cette section, il revient en position DUAL dans le menu principal après l’activation.

 

Notes :

1) Si aucune sélection n’est réalisée ou si la sélection n’est pas confirmée, le réglage réel est automatiquement enregistré au bout de 10 secondes.

2) Si les programmes présentés dans le menu DUAL ont des temps d’application différents préréglés, le temps le plus long est toujours sélectionné. Si au moins un programme est sonorisé, le fonctionnement du programme double le sera aussi.

3) L’option EXIT n’est disponible que si les deux sorties sont au repos, c’est-à-dire que les sorties rattachées aux programmes ont les statuts par défaut, pause (PAUSED) ou terminé (FINISHED).

4) Aucun signal sonore programmé toutes les cinq minutes n’est autorisé lorsque le dispositif fonctionne en mode de sortie déclenchée individuellement. La signalisation ne se produit qu’à la fin de l’application en cas d’activation.

Signalisation de défaillance du dispositif

L’unité de contrôle est protégée par un fusible électronique interne en cas de défaillance provoquée par une surcharge. Le statut d’une telle défaillance est indiqué par l’arrêt du voyant et de l’écran. Dans un tel cas, déconnecter immédiatement le dispositif du réseau !

Le circuit électrique défaillant de l’applicateur (câble défectueux, connecteur, etc.) est signalé par le texte APPL. BROKEN sur l’écran au-dessus de la sortie connectée à l’applicateur défectueux.

Le message éventuel OUTPUT FAULT affiché au-dessus de la sortie correspondante annonce la défaillance électronique de cette sortie. Débrancher immédiatement l’applicateur correspondant de la prise ou déconnecter le dispositif du réseau !

Entretien et réparation du dispositif

Le dispositif ne nécessite aucun entretien particulier (réglage, étalonnage, remplacement de la batterie, etc.). L’utilisateur vérifie le bon fonctionnement à l’aide de l’indicateur magnétique fourni. Pour les prestataires de soins de santé (établissements de santé), les directives décrites ci-dessous s’appliquent.

Pour des raisons de sécurité, le générateur doit être stocké et utilisé uniquement dans un environnement intérieur sec.

Les applicateurs dotés de surfaces textiles sont nettoyés par aspiration ou brossage. Les applicateurs en plastique sont nettoyés avec un chiffon imbibé d’une solution savonneuse. Ne pas immerger le dispositif dans l’eau au cours du nettoyage.

Contacter le revendeur en cas d’éventuels dysfonctionnements.

Avertissement

  • Étant donné que le dispositif ne dispose pas d’interrupteur secteur, la prise de courant sur laquelle la fiche est branchée doit toujours être accessible afin de pouvoir déconnecter le dispositif du réseau à tout moment en débranchant sa fiche.
  • N’utiliser que les applicateurs fournis par le fabricant du générateur, sinon la compatibilité électromagnétique (CEM) du dispositif n’est pas garantie.
  • En cas de nécessité de remplacement du cordon d’alimentation du dispositif au réseau, seul un cordon doté des mêmes paramètres, y compris de longueur, est autorisé, sinon la sécurité et la CEM ne sont pas garanties.
  • Ne jamais débrancher l’applicateur du générateur en marche. Ne remplacer éventuellement l’applicateur que lorsque le dispositif est en mode Repos. Le cas échéant, des défaillances pourraient se produire sur le générateur.
  • Mettre le dispositif hors service en débranchant le cordon d’alimentation de la prise secteur.
  • Le dispositif est conforme aux exigences de compatibilité électromagnétique. Il convient cependant de noter que l’applicateur génère un champ magnétique d’une polarité à très basse fréquence qui peut (comme un aimant permanent) influencer certains dispositifs et équipements placés à son voisinage immédiat (par ex. des écrans d’ordinateur et de télévision, des cartes de paiement magnétiques, des montres, etc.).
  • Le dispositif et ses accessoires ne contiennent aucune substance nocive, même en service.
  • En fin de vie et d’utilisation du dispositif, il est nécessaire de considérer le dispositif comme un déchet électrique, qui est soumis à la reprise ou à la collecte séparée conformément aux lois en vigueur.

Conditions de garantie

La garantie ne s’applique qu’aux défaillances provoquées par des vices matériels ou des erreurs de fabrication. La qualité, le bon fonctionnement et les performances du produit ne sont garantis que si le produit a été utilisé conformément aux recommandations du présent manuel.

La garantie ne couvre pas les défaillances provoquées par des dommages mécaniques, le transport, le stockage, l’utilisation inappropriée, les influences extérieures ou si le produit a été soumis à une intervention non autorisée.

Ni le fabricant ni le vendeur ne portent la responsabilité des dommages provoqués par une utilisation inappropriée du produit. L’utilisateur fait de principe jouer la garantie chez le revendeur.


Derniers articles

Dispositif de magnétothérapie Bio-Pulse VF-XP

ULTICARE LT 99 MAXI

L’arthrose traduit une usure du cartilage.

Catégories

Aucune catégorie à afficher

Réalisation & référencement Simplébo   |   Site partenaire de Annuaire Thérapeutes

Connexion

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'installation et l'utilisation de cookies sur votre poste, notamment à des fins d'analyse d'audience, dans le respect de notre politique de protection de votre vie privée.